He tricked me into going this way... but he'll do no better.
È stato lui a farmi andare di qua... ma non se la caverà meglio di me.
We can keep going this way, but it's going to get expensive.
Potremmo continuare così, ma le verrà a costare un sacco di soldi.
If Bonacieux went that way, we should be going this way.
D'Artagnan: A quanto pare, se l'è data a gambe. -D'Artagnan:
You had one titty going this way and one titty going that way.
Una tetta andava di qua, I'altra andava di là.
How's your writing going this morning?
Come va il tuo pezzo, stamattina?
Why are we going this way?
Perché stiamo andando per questa strada?
At the rate this is going, this whole goddamn war will be over without us firing a goddamn shot.
Di questo passo, questa dannata guerra sara' finita senza che avremo sparato un solo colpo.
Okay, but only because I was already going this way.
Ok, ma solo perche' stavo comunque andando per di qua.
Anyway, where I'm going this afternoon would make you more uncomfortable than me.
Comunque la nostra meta di oggi pomeriggio...... metteràtemoltopiù adisagiodime.
Well, I'm loving the way it's going, this is exactly how I envisioned my life.
Be', a me piace. Cosi' e' esattamente come avevo previsto la mia vita.
Where are you going this late at night?
Dove stai andando a quest'ora della notte?
Now, if this keeps going this way and we can't communicate, and we've been over this-- you never say what you mean, and if this is the way it's gonna be, then I don't know how we're ever gonna-
Ora, se le cose continuano così e non comunichiamo ed è già successo... non dici mai quello che pensi e se continuerà a essere così, allora non so per quanto ancora...
Where's this guy going this time of night?
Dove va a quest'ora di notte?
I mean, nobody else is going this way.
Insomma, nessun altro va da questa parte.
Anyway, I don't feel like going this weekend.
Ascolta, non me la sento di andare fuori questo weekend.
No, we should be going this way if you're late.
Allora andiamo da questa parte se sei in ritardo.
Did your husband tell you where he was going this morning?
Suo marito le ha detto dov'è andato questa mattina?
I'm just take a..wild stab but I'm guess we'll going this way.
Basta fare un grande scommessa, ma penso che andremo in questa strada.
She keeps going this way, she's gonna get herself killed or thrown in jail and you're gonna be right there with her.
Se continua cosi', si fara' ammazzare. Oppure finira' in galera, e ci finirai anche tu.
It's okay, 'cause I'm going this way.
Va bene, perchè sto andando da quella parte.
The dogs picked up her scent going this way.
I cani hanno sentito il suo odore lungo questa strada.
I'm going this afternoon, right after school.
Ci andro' oggi pomeriggio, subito dopo la scuola.
Keep going this way, and you'll wind up old and alone, wandering the streets with some ancient form of syphilis.
Continua cosi'... e ti ritroverai vecchio e solo... vagando per le strade con un'antica forma di sifilide.
I would tell them, "Hey guys, this is where I'm going. This is my flight.
Per dirgli: "Ehi ragazzi, andrò in questo posto con questo volo,
Now, gentlemen... Brent, where is your money going this year?
Ed eccoci qua... Brent, dove investirai quest'anno?
5.4419178962708s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?